By Juz | By Surah Number | By Surah A-Z | Progress | Highlights | Bookmarks | Go To | About
Welcome to Tahsin - an app designed to help you improve your Quran recitation. The idea is simple: to improve, you need to spend time with each page, continuously reading and listening to it.
Features:
Sources:
Quran text and font: kuran.diyanet.gov.tr
Recitation data: qul.tarteel.ai
Automatically translated from appendix.
| Sign | Meaning |
|---|---|
| م | Obligatory stop [وَقْف لَازِم]. The obligation is conventional, not religious - such as the stop at "So let not their speech grieve you", after which the reciter begins with "Indeed, We know what they conceal and what they declare". |
| قف | Command to stop briefly [قِفْ]. Stopping is preferable over continuing, indicating there is a benefit in the meaning when pausing here. |
| ط | Absolute stop [وَقْف مُطْلَق], free from both obligation and mere permission. |
| ج | Permissible stop [وَقْف جَائِز], with a choice between stopping and continuing, but stopping is preferable. |
| ز | Permissible stop [وَقْف جَائِز], but continuing is preferable [وَصْل أَوْلَى] over stopping. |
| ق | Continuation [وَصْل] according to most reciters, though stopping is also permitted. |
| ص | Licensed stop [وَقْف رُخْصَة]. If the reciter's breath is constrained, they may pause and resume from what follows without repeating. |
| ع | Ruku' [رُكُوع]. If the reciter is in prayer and wishes to bow, it is appropriate to do so at this mark, as it signals the completion of a story or admonition. |
| Embracing stops [وَقْف الْمُعَانَقَة]. Three dots appearing at two positions in close proximity. Stop at one but not both — if you stop at the first, do not stop at the second; if you pass the first, stop at the second. Stopping at both renders the meaning incomplete. | |
| لا | Do not stop [وَقْف مَمْنُوع]. The meaning is incomplete here. If forced to stop out of necessity, repeat the word where you paused. Exception: if لا appears at the end of a verse, stop there and begin from what follows. |